10. května 2006
MAY 10th
Be careful what you wish for, it might come true. Since complaining that I had difficulty finding anything to write on after running out of paper while working in town, I have been deluged with paper. Some of you sent single sheets, others entire pads, one enterprising paper merchants sent a large stack of notebooks embossed boldly with J K ROWLING, which I might not use in public, but which are very lovely all the same. Others took a different approach, telling me exactly where you can buy writing paper in Edinburgh; some even enclosed maps. Anyway, I've now got enough paper to write several book sevens, so no excuse there.
I've been having house-elf trouble this week, though I think I've got them sorted out now. I'm all for house-elf rights, but the author is dictator and the sooner they accept that, the better.
Překlad:
Dávejte si pozor, co si přejete, mohlo by se to splnit. Od té doby, co jsem si stěžovala, že jsem měla problém najít něco na psaní poté, co mi došel papír, když jsem pracovala ve městě, jsem zaplavená papírem. Někteří z vás poslali jednoduché listy, jiní celé bloky, jeden podnikavý obchodník s papírem poslal velký stoh sešitů s tučně vytištěným nápisem J K ROWLING, které asi nebudu používat na veřejnosti, ale které jsou přesto hezké. Jiní zvolili odlišný přístup a napsali mi, kde přesně se dá v Edinburghu koupit papír na psaní, někteří dokonce přiložili mapy. Každopádně mám už teď dost papíru, abych napsala někdolik sedmých dílů, takže žádné výmluvy.
Tenhle týden jsem měla problémy s domácími skříty, ale myslím, že jsem je už vyřešila. Jsem úplně pro skřítčí práva, ale autor je diktátor a čím dříve se s tím smíří, tím lépe.